Перевод "deck out" на русский

English
Русский
0 / 30
deckнастил плата палуба расцветить расцвечивать
outвон аут
Произношение deck out (дэк аут) :
dˈɛk ˈaʊt

дэк аут транскрипция – 33 результата перевода

Whoever stole it came back to read the log, find out exactly what it was they had.
Someone on that deck out there is our thief.
Well, it can't be one of our men.
Тот, кто его украл, возвращался почитать журнал, чтобы точно выяснить, что там было.
Наш вор сейчас на судне.
Это не может быть один из наших.
Скопировать
You may flaunt your guineas on lavish garments and fancy carriages.
You may purchase a coat of arms and deck out your servants in gaudy livery.
You may even buy your way into every club, mine and drawing room in the county.
Ты можешь тратить деньги на модное платье и экипажи.
Можешь купить герб и слуг в цветастых ливреях.
Можешь даже попасть в любой клуб, любую шахту и любую гостиную графства.
Скопировать
You just need to be quick, and move the boat, all right?
Get down below deck, out of sight.
Sam?
Нам надо спешить... тогда отчаливаем.
А ты спрячься внизу.
Сэм...
Скопировать
I gave the kayducer a C- note.
Did you find out the deck?
He usually plays with a Tallyho Fan or a Tallyho Circle.
- Я дал проводнику 100 баксов.
Ты нашел колоду? - Мм-ммм.
Он обычно играет с "Талиано Фэн" или "Талиано Циркл".
Скопировать
- No, but go on.
Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck.
- You mean, you were--?
- Нет, но продолжайте.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
- То есть, вы...
Скопировать
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
You won't pose much of a threat floating in space.
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Вы не будете представлять большую угрозу, плавая в космосе.
Скопировать
Bridge to Cargo Bay 2.
Stop what you're doing, or I'll depressurize that deck and blow you out into space.
This is your final warning.
Мостик - грузовому отсеку 2.
Остановитесь, или я разгерметизирую палубу и выдую вас в космос.
Это последнее предупреждение.
Скопировать
Sometimes.
Wouldn't hold out much hope for the tape deck though.
Or the Creedence.
Ѕывает.
Ќо € бы не наде€лс€, что удастс€ вернуть кассетник.
Ќе говор€ уже про риденс.
Скопировать
For killing a dolphin.
And that you invited him to strike you, to fight it out... on the deck of the ship?
Yes, that is true.
– За то, что он убил дельфина!
Это правда, что вы провоцировали его на драку?
Да, правда.
Скопировать
Mr. McCrea walks on deck and hears Casanova sawing logs.
He calls the whole crew on deck, up goes the jib and out roll Tod-o and the girl... as naked as goddamn
Whoa, here we are, guys.
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака.
Он созвал всю команду и вытащил оттуда Тодда и девчонку. Голыми, как Адам и Ева!
Вот мы и приехали.
Скопировать
Let's go!
Come on, roll out, sailors. All hands on deck.
Sixty seconds. That's one minute, Johnstone.
Быстро!
Давайте давайте, моряки Наверх
У тебя минута, Джонстоун!
Скопировать
Does that apply to the staff too, sir?
I'll stay out of your galley, you stay off my poop deck. We'll get along fine that way.
Otherwise it's going to be a long ride.
Это касается и нас, сэр?
Знаешь что, Жерар, я не лезу к тебе на камбуз, а ты не лезь ко мне на палубу.
Иначе нам предстоит трудный путь.
Скопировать
You get a fair amount of bleeding before then.
There's no blood on the deck, meaning he was killed somewhere else left out in the open probably as a
I don't suppose any of you saw anything.
Пока этого не произойдет, рана будет кровоточить.
На палубе крови нет, это значит, что его убили где-то в другом месте и оставили на виду возможно, в качестве предупреждения.
Не думаю, что кто-нибудь из вас что-то видел.
Скопировать
THERE'S THIS NEW GIRL AT WORK WHO'S INTERESTED IN YOU.
CHECK OUT MR. PEC-DECK.
Emmett: SO WHAT... IF THEY DO?
IF THE FUCK-ME PUMP FITS...
Я могу стать нормальным, если захочу.
Говорить пониже, перестать жестикулировать, лицо сделать каменное.
Скопировать
Time to hit another mine, Tom-- a big one.
Commander, blow out the plasma relays on Deck 6.
Janeway to Sick Bay.
Пора наткнуться на еще одну мину, Том - побольше.
Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6.
Джейнвей - медотсеку.
Скопировать
The ship is sailing without us!
Though the fire seemed to spread I stood on that deck, fearful, he would come out again from the river
And all the while I thought...
Корабль уплывает без нас!
Пожар распространялся Я стоял на этой палубе, боясь, что он выйдет опять из реки как какой то монстр, чтобы уничтожить нас.
И я все время тогда думал...
Скопировать
You can't do anything with it.
You can't take a deck chair out and sit in it.
They are art, Chief Inspector.
Ведь с ними ничего нельзя делать, верно?
Сюда не поставишь шезлонг, чтобы посидеть в нем.
Это искусство, старший инспектор.
Скопировать
- Is he busy?
- No, he's out on the deck.
Can't you ask him to talk to me?
- Он занят?
- Нет, вышел проветриться.
Ты можешь попросить его сейчас со мной поговорить?
Скопировать
We talked, in the turbolift briefly.
She got out at Deck 8. I did not go with her.
Jev, I'm not accusing you of anything.
У нас состоялся короткий разговор... в турболифте. Она вышла на восьмой палубе.
Я за ней не последовал.
Джев, я не пытаюсь Вас в чем-либо обвинить.
Скопировать
Now, the cabin of M. Ridgeway --
It looks out onto this deck, does it not?
Yes. Yes, it does.
Секреты профессии.
Вчерашние костюмы на балу,
- точная копия этих?
Скопировать
What's happening?
We've come out into some sort of flight deck, but it's like nothing I've ever seen before.
Describe it later.
Что происходит?
Мы выходим в своего рода полетную палубу, но я никогда не видел такой прежде.
Опишите ее позже.
Скопировать
Boraton mist control centre destroyed.
Fire out of control in Alpha deck, Beta and Gamma sections.
All personnel evacuated in fire areas except for the Rejuvenation Centre.
то йемтяо екецвоу удяатлым йатастяажгйе.
г жытиа евеи нежуцеи апо том екецво сто йатастяыла а, б йаи ц толеис.
╪ко то пяосыпийо евеи еййемысеи тгс жкецолемес пеяиовес, ейтос апо то йемтяо амафыоцомгсгс.
Скопировать
So we lock the Master out of the Tardis?
Well, maybe not out of the Tardis, but we should be able to keep him off this flight deck.
Always assuming this is the flight deck.
И таким образом мы не впустим Мастера в ТАРДИС?
Ну, может, и не в ТАРДИС, но по крайней мере мы должны держать его подальше от этой кабины пилота.
Будем считать, что это кабина пилота.
Скопировать
Unharness the horses.
Lizaveta, we won't go out - there was no need for you to deck yourself like that.
"What a life is mine!" thought Lizaveta Ivanovna.
Отложить карету!
Лизанька, мы не поедем: нечего было наряжаться.
"И вот моя жизнь!" - подумала Лизавета Ивановна.
Скопировать
Port engine stop.
Watch out on deck.
We welcome our heroic German U-boat crew.
Прибыли.
Офицеры на мостик.
Поприветствуем героическую команду.
Скопировать
Wait, I did see him on one of the monitors earlier.
Before we shut down the flight deck, I think he was checking out his ship.
Hmm. That would seem to make sense.
Подождите ,я его видел на мониторе некоторое время назад.
До того как я закрыл лётную палубу, Мне кажется он занимался проверкой корабля.
- Похоже в этом есть смысл.
Скопировать
There's a phaser on overload in my quarters.
If it blows, it'll take out the entire deck.
Evacuate all personnel in this quadrant.
В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Если он взорвется, то уничтожит всю палубу.
Эвакуировать людей из этого сектора.
Скопировать
Well, why don't we just set up house here?
Someone send for a pinochle deck and we'll just sweat the whole thing out right here.
- I don't think he oughta joke about it.
Ну, давайте решим дело иначе.
Пошлем кого-нибудь за картами и быстренько разыграем в пинокль.
- По-моему, с этим не шутят.
Скопировать
A carriage is waiting for you on the dock.
After three years on a scurvy deck... they'll not keep me out of London tonight.
- Me, neither.
Карета ждет Вас на пристани.
После трех лет на цинготной палубе меня не удержат перед Лондоном сегодня вечером.
- Меня тоже!
Скопировать
You don't want to pay, eh?
Get the hell out of here, you swine, or I'll deck you! I'll tear you to shreds!
The dirty scoundrels want a good time but don't want to pay!
Тебе, значит, нечем расплачиваться?
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Вот грязная сволочь, поесть они хотят, а платит почему-то не хотят!
Скопировать
Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant.
Well, last night I was up on deck with a gentleman... and when we hit the reef, there was a lot of excitement
The captain didn't come out of his.
Мисс Спенсер, боюсь, я не очень понял вашу тираду насчёт капитана.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
А капитан так и не появился.
Скопировать
I'm going to drink some brandy.
Let's go out on deck.
He's very unpleasant today. It's because he's disappointed.
Я бы выпил немного бренди.
Пойдем на палубу.
Он сегодня ворчливый, потому что разочарован.
Скопировать
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward
What?
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deck out (дэк аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deck out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение